Domingo 11

[sin] PROPIEDAD | [sin] AUTORIDAD

[don’t] PROPERTY | [don’t] AUTHORITY

(English below)
[Después de comer] 
 [After lunch]

Serie: Libres | Series: Free

Capítulos IXy X

Episodes IX and X

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

[Por la tarde]
[Afternoon] 

gorbuska

Good Copy Bad Copy | Copiar es Correcto Copiar es Malo

[Andreas Johsen,Ralf Christensen,Henrik Moltke. English.2007.58′]

Copiar es Correcto Copiar es Malo: Un documental sobre el estado actual del derecho de autor y la cultura, es un filme documental sobre el copyright y la cultura en el contexto de Internet, la distribución de archivos  peer-to-peer y otros avances tecnológicos.

Contiene entrevistas con mucha gente que posee diferentes perspectivas sobre la aplicación del derecho de autor, incluidos abogados de derecho de autor, productores, artistas y proveedores de servicio de distribución de archivos.

Un punto central del documental se basa en la tesis que “la creatividad en sí misma no existe” y que es necesario llegar a un balance que estructure una salida al conflicto, de algunos quienes poseen los derechos de administración de la propiedad intelectual de las obras y los derechos de las actuales y futuras generaciones para crear sus expresiones culturales y artísticas.

Good Copy Bad Copy, A documentary about the current state of copyright and culture, is a documentary about copyright and culture in the context of Internet, peer-to-peer file sharing and other technological advances.

It features interviews with many people with various perspectives on copyright, including copyright lawyers, producers, artists and filesharing service providers.

A central point of the documentary is the thesis that “creativity itself is on the line” and that a balance needs to be struck, or that there is a conflict, between protecting the right of those who own intellectual property and the rights of future generations to create.

http://www.goodcopybadcopy.net/

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

propagando

Propagando

[English subt.]

Propagando es un proyecto de videoblog colaborativo. Consiste en declaraciones de diferentes personas de todo el mundo respondiendo a dos preguntas:

1) ¿Por qué piensas que deberíamos acabar con cualquier forma de autoridad?

2) ¿Cómo?

PROPAGANDO is a collaborative videoblog project. It consists of declarations by different people around the world answering two questions: 

1) Why do you think we should end with any form of authority? 
2) How?

http://propagando.info/

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Francisco Regalado house

El Mundo de los Vencedores | The World of the Winners

[Ignasi Prat. Photography]

El mundo de los vencedores es un proyecto de Ignasi Prat con el apoyo de la Sala d’art Jove en el ciclo Ouverture Acte V que utiliza la fotografía como soporte a una actividad de arqueología basada en la recuperación estética de las casas de los máximos responsables de la represión franquista y que toma como motivo forzoso la frontera. El Trabajo parte del interés personal en memoria histórica y empieza a concretarse a través de la lectura de la novela Mala gente que camina de Benjamín Prado, un fragmento de la cual relata la opulencia residencial de familias de vencedores en la postguerra. De esta manera surge el interés por los espacios residenciales desde una posición motivada por la impunidad al franquismo.

The world of the winners is an Ignasi Prat project , supported by the Sala d’art Jove in the season Ouverture Acte V, that uses photography as a support for an archaeological activity based on the aesthetic recovery of the houses of the heads of the Francoist repression, taking the border as a necessary motif. Work is based ona personal interest for the historical memory and starts taking shape through the reading of the novel Bad people walking by Benjamin Prado, a fragment of which tells the residential opulence of the winners’ families in the post-war. Thus emerges the interest for the residential spaces from a position motivated by the impunity to the Franco regime.

http://www.elmundodelosvencedores.com/

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

catastroika

Catastroika

[Aris Chatzistefanou, Katerina Kitidi. Greek. Spanish subt. 2012. 87′]

Los creadores de Debtocracy analizan el  traslado de los bienes estatales a manos privadas. Viajan alrededor de los datos mundiales sobre  privatización y buscan las claves, el día después del programa de privatización masiva en Grecia.

The creators of Debtocracy analyze the shifting of state assets to private hands. They travel round the world gathering data on privatization and search for clues on the day after Greece’s massive privatization program.

http://www.catastroika.com/

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

[Al atardecer. Huerto de dios] Glorias del imperio español en el norte de África.
[After sunset. Huerto de dios] Glories of the Spanish Empire in North Africa.

arrhash

Arrhash

[Javier Rada & Tarik El Idrissi. Spanish. 2009. 44′]

Entre 1923 y 1927, el ejército español bombardeó con gas mostaza a población civil durante la guerra del Rif. España se convirtió en una de las primeras potencias en utilizar estos métodos de exterminio. Y consiguió que su crimen permaneciese en un conveniente olvido.

Casi un siglo después, un joven rifeño, residente en Madrid, inicia una carrera contra reloj para salvaguardar la memoria de los últimos testigos de aquella guerra. El Gobierno español nunca ha admitido tales crímenes. Y las víctimas, muy ancianas, amenazan con morir sin haber explicado qué ocurrió durante aquellos años de asfixia y muerte.

Between 1923 and 1927, the Spanish army bombed with mustard gas on civilians during the Rif War. Spain became one of the first powers using these methods of extermination and got her crime remained a convenient forgetfulness.

Almost a century later, a young Riffian, living in Madrid, starts a race against time to preserve the memory of the last witnesses of that war. The Spanish Government has never admitted such crimes and the victims, very old, threaten to die without having explained what happened during those years of suffocation and death.

http://www.arrhash.com/

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

western2

Western: Sahara

[left hand rotation. Spanish. English subt. 2012. 45′]

La situación del Sáhara Occidental es un conflicto en ángulo muerto, que escapa desde hace décadas del plano de lo mediático, lo que ha permitido que intereses económicos y políticos bloqueen una posible resolución.

Comenzando con el análisis del western como cine político, que aborda la relación entre el individuo y el Estado -eficiente y calculada propaganda, visión mitológica del nacimiento de una nación, que ha sustituido a la propia historia- se retoma una vía que enlaza con el llamado cine del tercer mundo, nacido en los procesos de descolonización de los años 60, y que encuentra en el audiovisual una herramienta política de autorepresentación, que transforma el acto de filmar en una memoria útil, que utiliza el cine como medio para reconquistar la historia arrebatada, como testimonio de la propia cotidianidad.

The situation in the Western Sahara project lays in a blind spot, beyond the mediatic plane decades ago, which has allowed that economical and political interests blocked an eventual resolution.

Starting from an analysis of the western as political cinema, which addresses the relationship between the individual and the state -efficient and calculated propaganda, mythological view of the birth of a nation, which has replaced the history itself- this project retakes a path linked to the so called third world cinema, born in the process of decolonization of the 60s, which finds in the audiovisual a political tool for self-representation that transforms the act of filming into an useful memory, using cinema as a way to recapture the stolen history, as a witness of the own daily lives.

https://vimeo.com/64131222

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
[Antes de medianoche]
[Before midnight] 

nuestroculpable

Nuestro culpable | Our guilty

[Fernando Mignoni. Spanish. 1937. 88′]

Entre julio de 1936 y mayo de 1937 gran parte de la industria cinematográfica española fue colectivizada por sus trabajores, bajo el control de la CNT y de la FAI. Durante este periodo se llegaron a realizar cerca de noventa películas, la mayoría de carácter documental sobre diversos aspectos de la revolución social y de la lucha en el frente, pero también varias películas de ficción, dramas y comedias, e incluso alguna, como Aurora de Esperanza, considerada precursora del neorrealismo italiano.

Casi toda la producción de ficción bajo autogestión obrera se realizó en Barcelona, excepto Nuestro culpable, que se hizo en Madrid. En ella, un simpático ladrón, ”El Randa”, entra en la mansión de un banquero y es descubierto por su amante, que también está robando en ese instante. Entonces, cada uno resuelve partir con su botín, pero El Randa, en una fiesta que organiza en su barrio para la distribución del botín entre sus vecinos es arrestado por la policía y sometido a una pena muy peculiar.

La película cuestiona el poder, denuncia la ganancia capitalista y ridiculiza la justicia burguesa. Es una película prácticamente inédita que podemos visionar tras 75 años de su realización con carácter de estreno y cuyo interés, aparte de las connotaciones políticas e históricas evidentes dado el contexto del rodaje, radica en su excepcional calidad cinematográfica. Nuestro culpable es, tal vez, una de las mejores comedias del cine español.

Between July 1936 and May 1937 much of the Spanish film industry was collectivized by their workers, under control of the CNT and FAI. During this period about ninety films got to be done, mostly documentaries on various aspects of the social revolution and the fight at the front, but also several fiction films, dramas and comedies, and even some, such as Aurora de esperanza, considered the forerunner of Italian neorealism.

Almost all the production of fiction under workers’ management  was held in Barcelona, except for Our Guilty, that was made in Madrid. In it, a friendly robber,”The Randa”, enters into the house of a banker and is discovered by her lover, who is also stealing at that moment. Then, they agree to go each with their booty, but the Randa, at a party organized in his neighborhood to distribute the booty among his neighbors is arrested by the police and subjected to a very peculiar penalty.

The film questions the power, condemns capitalist profit and ridicules bourgeois justice. It is a film almost unpublished that we can watch 75 years after its realization with release character and which interest, apart from the obvious political and historical connotations given the context of the shooting, lays on its exceptional cinematic quality. Our Guilty is, perhaps, one of the best Spanish comedies.

http://www.youtube.com/watch?v=5lO98o1sdSo

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s